Saudades da Minha Terra: A heartfelt ode to the roots that anchor us, where memories of home and longing intertwine like whispers carried in the breeze. 💔✨
Translation:
Os montes verdes que me chamam
The green hills that call me
As ondas do mar que cantam e dançam
The waves of the sea that sing and dance
Parti com sonhos no peito a vibrar
I left with dreams vibrating in my chest
Mas ficou saudade
But longing remained
Ficou pesar
Heaviness remained
Saudades da minha terra
I miss my land(country)
Meu coração
My heart
Dos abraços quentes e da estação
Of the warm embraces and the seasons
Onde o sol se põe com ouro a brilhar
Where the sun sets with shining gold
Minha terra!
My land! (country)
Eu quero voltar
I want to go back
Quero voltar!
I want to go back!
As vinhas nas serras
The vineyards in the mountains
As colinas a ouro
The golden hills
Campos que gritam memórias com sussurro
Fields that cry out memories with a whisper
O cheiro do pão que na aldeia restou
The smell of bread that remained in the village
E o fado
And the fado
Meu canto
My song
Que aqui não voltou
That did not return here
Respond
Answer
Meu céu
My heaven
Quando posso regressar?
When can I return?
Consigo ouvir a guitarra a me chamar
I can hear the guitar calling me
É som de casa
It is the sound of home
Da minha alma fiel
Of my faithful soul
Saudade virou meu elo
Longing became my link
Meu anel
My ring
Saudades da minha terra
I miss my land (country)
Meu coração
My heart
Dos abraços quentes e da estação
Of the warm embraces and the seasons
Onde o sol se põe com ouro a brilhar
Where the sun sets with shining gold
Minha terra!
My land! (country)
Eu quero voltar
I want to go back
Quero voltar!
I want to go back!
Lá
There
No estrangeiro
Abroad
Faltam as cores
The colors are missing
Faltam os cheiros
The smells are missing
Os risos
The laughter
Os amores
The love
No estrangeiro
Abroad
Faltam as cores
The colors are missing
Faltam os cheiros
The smells are missing
Os risos
The laughter
Os amores
The love
Mas aqui encontro-te nas memórias do passado
But here I find you in the memories of the past
És meu refúgio
You are my refuge
No fado amparado
In the shelter of fado
Saudades da minha terra
I miss my land (country)
Meu coração
My heart
Dos abraços quentes e da estação
Of the warm hugs and the seasons
Onde o sol se põe com ouro a brilhar
Where the sun sets with shining gold
Minha terra!
My land! (country)
Eu quero voltar
I want to go back
Quero voltar!
I want to go back!
©Copright 2025. All Rights Reserved
Lyrics and music fully created and owned by BloomDipityMuse,
crafted with the help of Suno AI.