Saudade da minha Terra_Fado

Portuguese Fado, Echoes of longing in every note, the heartache of leaving,
the love of belonging— “Missing my country” captures the soul’s deepest yearning of an immigrant who has to leave his/her country to work.

Translation:
Os montes verdes que me chamam
The green hills that call me
As ondas do mar que cantam e dançam
The waves of the sea that sing and dance
Parti com sonhos no peito a vibrar
I left with dreams vibrating in my chest
Mas ficou saudade
But longing remained
Ficou pesar
Heaviness remained

Os montes verdes que me chamam
The green hills that call me
As ondas do mar que cantam e dançam
The waves of the sea that sing and dance
Parti com sonhos no peito a vibrar
I left with dreams vibrating in my chest
Mas ficou saudade
But longing remained
Ficou pesar
Heaviness remained

Saudades da minha terra
Missing my land
Meu coração
My heart
Dos abraços quentes e da estação
Of warm hugs and the seasons
Onde o sol se põe com ouro a brilhar
Where the sun sets with shining gold
Minha terra!
My land!
Eu quero voltar
I want to go back
Quero voltar!
I want to go back!

As vinhas nas serras
The vineyards in the mountains
As colinas a ouro
The golden hills
Campos que gritam memórias com sussurro
Fields that scream memories with a whisper
O cheiro do pão que na aldeia restou
The smell of the bread left in the village
E o fado
And fado
Meu canto
My song
Que aqui não voltei
That I didn’t come back here

Responde
Respond
Meu céu
My sky
Quando posso regressar?
When can I come back?
Consigo ouvir a guitarra a me chamar
I can hear the guitar calling me
É som de casa
It’s the sound of home
Da minha alma fiel
Of my faithful soul
Saudade virou meu elo
Longing became my link
Meu anel
My ring

Saudades da minha terra
Missing my land
Meu coração
My heart
Do calor do povo e da tradição
From the warmth of the people and tradition
Onde as sombras dançam sob mil tons
Where shadows dance under a thousand shades
Minha Terra!
My Land!
És as minhas orações!
You are my prayers!

Saudades da minha terra
Missing my land
Meu coração
My heart
Dos abraços quentes e da estação
Of warm hugs and the seasons
Onde o sol se põe com ouro a brilhar
Where the sun sets with shining gold
Minha terra!
My land!
Eu quero voltar
I want to go back
Quero voltar!
I want to go back!


There
No estrangeiro
Abroad
Faltam as cores
Colors are missing
Faltam os cheiros
The smells are missing
Os risos
The laughs
Os amores
The loves
Mas aqui encontro-te nas memórias do passado
But here I find you in the memories of the past
És meu refúgio
You are my refuge
No fado amparado
In the supported fado


There
No estrangeiro
Abroad
Faltam as cores
Colors are missing
Faltam os cheiros
The smells are missing
Os risos
The laughs
Os amores
The loves
Mas aqui encontro-te nas memórias do passado
But here I find you in the memories of the past
És meu refúgio
You are my refuge
No fado amparado
In the supported fado